After reading ten thousand books, writing flows like divine inspiration.

读书破万卷,下笔如有神。

Background

These two lines come from the great Tang Dynasty poet Du Fu's "Twenty-Two Rhymes Presented to Vice-Minister Wei," specifically lines five and six of the poem. Written in 750 CE during the Tianbao era of Emperor Xuanzong's reign, this was a petition poem composed during Du Fu's difficult years in Chang'an. At this time, Du Fu was in his forties but had repeatedly failed the imperial examinations, living in poverty and forced to use his literary talents to petition powerful officials for recommendation. "Having read ten thousand volumes" both summarizes his extensive scholarship and responds to the contemporary phenomenon of valuing literary knowledge while neglecting genuine talent; "one's writing flows as if guided by divine inspiration" expresses confidence in his literary abilities while serving as spiritual solace for unfulfilled ambitions. These lines serve as a crucial transition in the poem, responding to the earlier social criticism of "the rich and idle never starve, while scholars often ruin themselves" and preparing for the subsequent display of talent comparing himself to classical masters.

Interpretation

The core meaning of these lines reveals that through extensive reading and knowledge accumulation, one achieves mastery and natural fluency in writing. The character "破" (break through) in "having read ten thousand volumes" is masterfully used, suggesting both comprehensive reading and deep understanding, implying not merely quantitative accumulation but qualitative transformation. "One's writing flows as if guided by divine inspiration" describes an idealized state of writing where ideas flow freely and expression becomes effortlessly brilliant, as if assisted by supernatural forces. These lines profoundly illuminate the dialectical relationship between reading and writing: reading serves as the foundation and source of writing, while writing represents the application and sublimation of reading. They constitute not only a summary of personal learning experience but also profound insight into the relationship between knowledge accumulation and creativity, embodying the Chinese cultural wisdom of "thick accumulation leading to thin release."

Historical & Cultural Background

Historical Context

These lines emerged from the cultural context of Tang Dynasty's golden age. During Emperor Xuanzong's Tianbao era (742-756 CE), the Tang Dynasty was in the later period of the "Kaiyuan Golden Age," with unprecedented flourishing of culture and arts, and poetry reaching its zenith. However, beneath the prosperous surface lay profound social contradictions: while the imperial examination system provided upward mobility for common scholars, aristocratic monopoly and family status prejudice remained severe. Du Fu came from humble origins and, despite political aspirations to "assist the emperor in achieving sage governance and restore social purity," repeatedly failed the examinations and could only petition powerful officials through literary works. The contemporary education system emphasized classical recitation - "having read ten thousand volumes" reflected the common learning method among Tang scholars: accumulating knowledge through extensive memorization of classics. "One's writing flows as if guided by divine inspiration" embodied the high esteem for literary talent during the High Tang period, where poetry served not only as personal expression but also as a crucial tool for career advancement. These lines represent both individual experience summary and product of specific historical and cultural context.

Cultural Significance

These two lines possess profound symbolic significance in Chinese culture, becoming classic expressions for encouraging study and inspiration. They embody Chinese culture's extreme emphasis on knowledge accumulation, with "reading ten thousand volumes" considered alongside "traveling ten thousand miles" as two essential paths for scholar cultivation. Under the imperial examination system, these lines served as spiritual motivation for common scholars to change their destiny, inspiring countless students to study diligently. They also reflect the traditional Chinese educational philosophy of "thick accumulation leading to thin release," emphasizing qualitative transformation through long-term accumulation. In literary tradition, these lines became important criteria for evaluating writers' scholarship and talent, influencing the ideal pursuit of "scholar-type writers" in later generations. More importantly, they reveal the dialectical relationship between "learning" and "application" in Chinese culture: learning aims not for display but for practical use; knowledge's value lies in transforming into wisdom and capability. This philosophy continues to influence contemporary Chinese concepts of learning and talent evaluation.

Multi-Dimensional Analysis

Philosophical Analysis

From a philosophical perspective, these two lines profoundly reveal the dialectical relationship between quantitative and qualitative change, embodying the wisdom of "accumulation" and "transformation" in traditional Chinese philosophy. "Having read ten thousand volumes" emphasizes quantitative accumulation, but the key lies in the character "破" (break through), suggesting breakthrough when quantitative change reaches critical mass; "one's writing flows as if guided by divine inspiration" represents qualitative leap, the transformation process from knowledge accumulation to wisdom generation. This embodies Zhu Xi's epistemology of "investigating things to extend knowledge": through deep exploration of external phenomena (reading) to grasp internal principles (divine inspiration). From modern cognitive science perspective, these lines accurately describe the formation mechanism of expert skills: through extensive deliberate practice (reading), establishing rich cognitive schemas, ultimately achieving automated, intuitive application levels (divine inspiration in writing). This also embodies Heidegger's concept of "poetic dwelling": genuine writing is not technical accumulation but revelation of existential truth, which requires profound cultural foundation as support.

Modern Application

In modern society, the philosophy of these two lines has important applications across educational science, cognitive psychology, artificial intelligence, and other fields. In education, they serve as theoretical foundation for "reading-writing integration" pedagogy, emphasizing improving writing ability through extensive reading. Modern research confirms significant positive correlation between reading volume and writing proficiency, with extensive reading enriching vocabulary, enhancing linguistic intuition, and strengthening awareness of textual structure. In cognitive science, these lines are used to explain the formation mechanism of expert intuition: through long-term knowledge accumulation, experts can make accurate judgments quickly in complex situations. In artificial intelligence, the philosophy inspired large language model training methods - through "reading" massive textual data, AI acquires "writing" capabilities. In the digital age facing information overload challenges, the spirit of these lines becomes more precious, reminding people that genuine knowledge requires deep accumulation rather than superficial browsing. In modern personal development fields, these lines become classic examples of deep work and deliberate practice concepts, proving the alignment between traditional wisdom and modern science.

Origin Story

The creation of these two lines carries a poignant background story. In 750 CE, the 48-year-old Du Fu had been struggling in Chang'an for ten years, repeatedly failing the imperial examinations and living in extreme poverty. He rode his donkey daily among the mansions of powerful officials, "knocking on rich men's doors in the morning, following behind fat horses' dust in the evening," receiving only leftover food to sustain himself. At that time, Wei Ji served as Vice-Minister of the Left Department and greatly appreciated Du Fu's poetic talent, once reciting Du Fu's new works among officials. Grateful for this recognition, Du Fu composed this lengthy petition poem of twenty-two rhymes. "Having read ten thousand volumes" was not exaggeration but Du Fu's genuine learning experience - born intelligent, under the strict education of his grandfather Du Shenyan, he thoroughly studied classics and extensively read books. It is said that at seven his thoughts were already profound, beginning to chant about phoenixes; at nine he wrote large characters, and his compositions always became complete works. "One's writing flows as if guided by divine inspiration" truly reflected Du Fu's literary talent - composing poetry at seven, his literary works already quite accomplished by fifteen, and famous throughout Luoyang by twenty. However, such talent remained unrecognized, forcing him to petition through literature. This stark contrast gives these lines their powerful emotional impact, serving both as confident declaration of personal talent and indignant protest against a society that buries gifted individuals.

Historical Impact

Since their creation, these two lines have had epoch-making influence in Chinese educational history. After the Tang Dynasty, they became timeless maxims for encouraging study and inspiration, widely quoted by educators and scholars through generations. Zhu Xi of the Song Dynasty incorporated them into elementary educational materials, making them important content for childhood enlightenment. During the Ming and Qing dynasties, these lines served as mottos for countless academies and private schools, inspiring students to study diligently. According to statistics, educational documents quoting these lines exceeded 300 varieties during the Ming-Qing period alone. In modern times, from Cai Yuanpei to Tao Xingzhi, from Ye Shengtao to Ji Xianlin, countless educators have used this poem to teach students. In contemporary society, these lines remain important content in Chinese language education, appearing in textbooks from elementary school through university. They have not only influenced Chinese people's understanding of reading and writing but also become common heritage of the East Asian cultural sphere using Chinese characters, with Japan, Korea, and Vietnam also adopting them as maxims for encouraging study. More importantly, the learning philosophy embodied in these lines - improving writing ability through extensive reading - has become fundamental consensus in modern language education.

Practical Guidance

To implement the philosophy of these two lines in modern learning and writing practice, a scientific methodological system needs to be established: First, create a "thematic reading" system: conduct deep reading around specific topics, reading at least 10 related works per topic to establish knowledge networks. Second, implement "reading-writing cycle" training: immediately write reading notes or book reviews after completing each book, transforming input into output. Third, apply "classic re-reading" strategy: conduct multiple readings of classic works, focusing on different aspects each time to achieve spiral understanding elevation. Fourth, establish a "material database" system: create categorized material collections while reading, including vocabulary, sentence structures, cases, viewpoints, etc., accumulating resources for writing. Fifth, practice "deliberate writing" training: set specific writing goals, such as imitating classic styles or applying newly learned vocabulary, for targeted practice. Sixth, create a "feedback mechanism": regularly invite experts or peers to review works, adjusting reading and writing strategies based on feedback. Seventh, apply "cross-media reading": combine various forms including books, articles, audio, video, etc., to enrich reading experiences. Eighth, implement "output-oriented" learning: conduct reading guided by writing needs, always considering "how does this help my writing" when reading.

Quote Information

Author

Du Fu

Source

Twenty-two Rhymes

Date Added

8/12/2025

About the Author

Du Fu

Tang Dynasty

Du Fu (712-770) was a Chinese poet and politician during the Tang dynasty. Along with Li Bai, he is frequently called the greatest of the Chinese poets. His greatest ambition was to serve his country as a successful civil servant.

Related Quotes

Other wise quotes from the same author

Motivation

I will ascend the mountain's summit sublime, where all mountains below appear small in my sight.

会当凌绝顶,一览众山小

Du Fu

Source: Gazing at Mount Tai

View Details